You are seeing the paginated version of the page.
It was specially created to help search engines like Google to build the proper search index.

Click to load the full version of the page
Ulrike Draesner: «Sieben Sprünge vom Rand der Welt», un roman et un site — Allemand
Le roman ((Sieben Sprünge vom Rande der Welt)) relate l’histoire de deux familles marquées par des expériences de migration forcée à la fin de la Seconde Guerre mondiale. L'un des thèmes centraux est la question de la transmission intergénérationnelle d’événements traumatiques qui n’ont pas pu être mis en mots par ceux qui les ont vécus et qui restent présents de différentes manières chez leurs descendants (rêves, peurs inexplicables, symptômes corporels…), un des enjeux de l’écriture étant précisément pour l'auteure Ulrike Draesner de « traduire » cette forme de savoir non verbal en littérature.
Original link
Esperimenti di mise en page. La sequenza 70-75 du «Canzoniere» di Petrarca — Italien
L’intervento analizza la collocazione della sequenza Rvf 70-75 tra le carte del codice Vaticano latino 3195, estendendo il ragionamento alla più ampia sequenza di fragmenta compresa tra le sestine 66 e 80, per mostrare come le connessioni tra i vari componimenti diano luogo a un tessuto composito, complesso, nel quale la diacronia della loro composizione si realizza in un discorso sincronico. La seconda parte dell’intervento mette in rilievo alcuni tra i temi portanti delle Canzoni degli occhi, sempre traguardati attraverso la connessione con i numeri circostanti, fino a risalire alla canzone 23.
Original link
La sextine 142 du «Canzoniere» : un Pétrarque "médiéval"? — Italien
L’analyse de la sextine 142 du ((Canzoniere)) ("A la dolce ombra de le belle frondi") est envisagée selon trois axes : 1) son inscription (évolutive) dans le macro-texte (dialectique du proche et du lointain) ; 2) l’analyse sémantique des mots rime selon le principe de la retrogradatio cruciata, selon les indicateurs temporels et selon l’adjectivation, avec une attention particulière portée à l’adjectif "altro" ; 3) la mise en lumière d’un possible hypotexte médiéval négligé (l’((Ovidius moralizatus)) de l’ami Pierre Bersuire) et son importance pour l’appréciation de la sextine, comme pour l’appréhension globale du ((Canzoniere)).
Original link