You are seeing the paginated version of the page.
It was specially created to help search engines like Google to build the proper search index.

Click to load the full version of the page
Elena Ferrante, «I margini e il dettato» (2021) — Italien
Scheda di lettura del romanzo ((I margini e il dettato)) di Elena Ferrante pubblicato nel 2021 da E/O a Roma.
Original link
Ettore Scola, «Passione d'amore» (1981) — Italien
A l'occasion de la projection le 14 octobre 2021 de ((Passione d'amore)) d'Ettore Scola au cinéma UGC Confluence de Lyon dans le cadre du Festival Lumière, Philippe Brunel a présenté le réalisateur et son film au public. Ce podcast est une captation de cette présentation.
Original link
«Fabula» e intreccio. Una «lectura» del «Canzoniere» di Petrarca — Italien
Il contributo si propone di tracciare un percorso di lettura del ((Canzoniere)) incentrato sul valore polisemico del termine favola e sulla pluralità di significati e funzioni che la voce assume in seno all’opera. Attraverso il caso esemplificativo dell’occorrenza testuale e concettuale di fabula, lo scopo è mostrare come i legami di intertestualità tra i componimenti del ((Canzoniere)) – confortati da loci paralleli attinti anche dalla produzione latina petrarchesca – diano luogo ad implicazioni semantiche, narrative e macro-testuali.
Original link
Il problema dei sogni nel «Canzoniere» di Petrarca tra retorica e contenuto — Italien
Petrarca dissemina la sua produzione letteraria in prosa e in versi di riferimenti ai sogni. Tuttavia, il suo giudizio resta ambiguo e non è facile stabilire quanta fede prestasse al mondo onirico. Nel corso dell'intervento si propone una discussione sull'ermeneutica offerta da Petrarca in merito all'argomento, e si tenta di evidenziare il ruolo svolto dall'autorità di Agostino.
Original link
Il dialogo con i contemporanei: versi allocutivi e di corrispondenza nei «Fragmenta» di Petrarca — Italien
La relazione riguarda i componimenti rivolti a uno o più destinatari reali, il loro senso complessivo e il peso all’interno dell’organizzazione del ((Canzoniere)) di Petrarca, in cui ha una rilevante importanza, anche numerica, la forma dell'allocuzione, sia rivolta a destinatari reali sia ad astratti.
Original link
Uno, nessuno, centomila. I mille volti del «Canzoniere» di Petrarca — Italien
L'objet de cette contribution est de fournir une synthèse, à la lumière d'études sur le sujet et d'enquêtes autoptiques sur les manuscrits ainsi que sur les éditions anciennes, des mutations graphico-visuelles du ((Canzoniere)) pétrarquien au cours des siècles. Le changement de la mise en page du texte, porteur d'une poétique précise dans l'autographe-idiographe pétrarquien a en effet conditionné la lecture et l'interprétation de l’oeuvre.
Original link
"Di pensier in pensier, di monte in monte" di Petrarca: il poeta nel paesaggio — Italien
La lettura proposta per la canzone 129 dei ((Rerum vulgarium fragmenta)) la colloca da un lato in relazione ad altri testi petrarcheschi "montanini", dalla lettera del Ventoso all'epistola metrica dal Monginevro rivolta all'Italia a quella a Barbato dedicata a Selvapiana (lo stesso luogo dove quasi sicuramente anche la canzone 129 dei ((Rerum vulgarium fragmenta)) fu scritta), sottolineando la sua primazia cronologica rispetto a una certa idea di paesaggio; dall'altro ne illustra i contenuti propriamente amorosi. Si tratta di un amore passionale che tipicamente viene denunciato nei termini fisiologici e psicologici della tradizione cavalcantiano-dantesca dell'amore doloroso. Il delirio d'amore, strettamente legato e funzionale alla creatività poetica - come è in questa canzone - rappresenta un'ulteriore, straordinaria testimonianza di quella personalità malinconica che Petrarca fa sua nel ((Canzoniere)) a partire dal sonetto "Solo e pensoso".
Original link
Les «Fragmenta» de Pétrarque sous le regard de Méduse — Italien
Cette communication propose une lecture du ((Canzoniere)) - dans sa synchronie et sa diachronie - au prisme du mythe de Méduse. Ce mythe, qui fait partie des mythes fondateurs de la poétique de Pétrarque, comme celui de Daphné et Apollon, illustre et confirme la façon dont Pétrarque renouvelle les ((topoi)) de la poésie lyrique précédente (en particulier la ((donna petra)) et l'amant transformé en statue), en faisant de la métamorphose en pierre par Laure-Méduse l'une des caractéristiques du je lyrique de sa ((fabula)). Au gré des vicissitudes du récit de l'histoire d'amour et de la construction progressive du livre-canzoniere, le poète introduit des variations lexicales et interprétatives qui s'inscrivent dans un réseau intertextuel. Ces dernières contribuent à la richesse polysémique de l'usage poétique du mythe, pour aboutir à l'allégorie morale dans le dernier texte, la chanson à la Vierge, où l'état de pierre représente un obstacle - surmonté ou sur le point de l'être - à la ((mutatio animi)).
Original link