You are seeing the paginated version of the page.
It was specially created to help search engines like Google to build the proper search index.

Click to load the full version of the page
Adaptations de Narramus : - traductions en langues pour élèves allophones (...) - - OZP - Observatoire des Zones Prioritaires
Narramus (ed. Retz) : trois albums en 12 langues + les mots de l’histoire et les consignes pour mettre en oeuvre la démarche Conçue par Sylvie Cèbe (...)
Original link
Éducation numérique : L’usage des tablettes avec des élèves allophones - Ludomag
La tablette permet-elle de mieux apprendre ? Vaste question ! Et lorsque l’on est allophone, peut-elle être un outil pour accompagner son apprentissage ? Réseau Canopé, le CASNAV et la DRANE de Toulouse vous proposent de découvrir, manipuler et réfléchir autour d’une sélection d’applications afin d’amorcer des éléments de réponses à la problématique de l’usage des tablettes avec des élèves allophones. Apport du numérique : Le numérique va accompagner l’élève pour communiquer, mémoriser le lexique, accéder au même apprentissage que les élèves francophones. Applications présentées : microsoft et google translator, leximage +, animate anything, kosmopoli :t À l’occasion de l’université d’automne de Ludovia, 2ème édition, de nombreux […]
Original link
Adultes migrants | Enseigner le français avec TV5MONDE
Accompagner les adultes primo-arrivants, lecteurs et non lecteurs, dans leur apprentissage de la langue française.
Original link